|
I want to write about technology in Arabic, but there are lots of web words that I am not sure how to translate. Some examples include twitter, real time, cloud computing, ajax, portal, blog, etc. Is there good source of these translations? |
|
Actually, i've found plenty of technical english-arabic translators such as: http://wiki.arabeyes.org/Technical_Dictionary http://www.dictionarybay.com/pc_ea_e.aspx http://www.arabization.org.ma/Dictionnaire.asp?m=menu4.gif The thing I might be sorry for, that they're not continously supported and updated. They're not up-to-date anyhow. I'm not sure if you would find your way, the best way for me is to mention such words in English or just to use arabic letters to do the task: "تويتر", "أجاكس". Some words do already have well-known translations, for example "blog" is "مدونة" in arabic. We are really in-need for such translators. |
|
I've just found this wiki stuff and liked to share: http://www.ojuba.org/wiki/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA |
|
I think the guys at "arabic a list apart" might help you with this, maybe the project is still in its early days but "a list apart" is known to be all about standards which means translating it to arabic requires such a list |

